Картки Центру правничої лінгвістики ВША НААУ на тему: «Інструменти захисту прав та інтересів акціонерів"
Надія Тарасова, адвокат, комплаєнс-офіцер, член Комітету НААУ з питань господарського права та процесу
Тарасова Надія
22.03.2024

Пропонуємо до Вашої уваги картки Центру правничої лінгвістики ВША НААУ на тему: «Tools for the protection of the rights and interests of shareholders (Інструменти захисту прав та інтересів акціонерів)», які підготувала Надія Тарасова, адвокат, комплаєнс-офіцер, член Комітету НААУ з питань господарського права та процесу.

Corporate practice

·Drag-along – це право мажоритарного акціонера вимагати від міноритарного акціонера приєднатися до продажу акцій на тих же умовах і за тією ж ціною. Такі умови допоможуть у разі, якщо ви зацікавлені в 100% акцій компанії, а міноритарні акціонери відмовляються продавати свої акції. При цьому угода є ще однією додатковою гарантією повного дотримання фінансових інтересів мажоритарного акціонера.

·Drag-along is the right of a majority shareholder to require a minority shareholder to join the sale of shares on the same terms and at the same price. Such terms will help in case you are interested in 100% of the company’s shares, and minority shareholders refuse to sell their shares. In this case, the agreement is another additional guarantee of full compliance with the financial interests of the majority shareholder. 

Oxford Advanced Learner's Dictionary

·Drag somebody/yourself…  – переконати  когось прийти або піти кудись, у випадку, коли вони не дуже хочуть прийти або піти.

·Drag somebody/yourself   to persuade someone to come or go somewhere they do not really want to come or go to.

Corporate practice

·Tag-along –  це право міноритарного акціонера (що залишився) стати одним з тих, хто продає частину своїх акцій «третій особі», продаючи свою частину акцій цій третій особі на тих же умовах. 

·Tag-along is the right of the (remaining) minority shareholder to become one of those who sell part of his shares to the «third person», selling his part of the shares to this third person under the same conditions.

 Oxford Advanced Learner's Dictionary

·Tag along (behind/with somebody) – піти кудись з кимось, особливо коли вас не питають або не запрошують.

·Tag along (behind/with somebody) – to go somewhere with somebody, especially when you have not been asked or invited.

Corporate practice

·Call option – право одного з учасників вимагати від інших продати в майбутньому належні їм частки за заздалегідь визначеною ціною.

·Call option – the right of one of the participants to require others to sell their shares in the future at a predetermined price.

 

The Chambers dictionary 

 

·Call option – можливість купівлі в обумовлений час певних цінних паперів або товарів за обумовленою ціною (фондова біржа); гроші, сплачені для забезпечення такого варіанту; один внесок від сплати за щойно випущені цінні папери.

·Call option – a option of buying withing a certain time certain securities or commodities at a stipulated price (stock exchange); the money paid to secure such an option; one instalment of the payment for newly-issued securities.

 

Corporate practice

·Put option – право одного з учасників вимагати від інших придбати у нього в майбутньому належні йому частки також за заздалегідь визначеною ціною.

·Put option – the right of one of the participants to demand from others to acquire from him in the future the shares belonging to him also at a predetermined price.

The Chambers dictionary

·Put option – опціон продажу в межах певного часу певних цінних паперів або товарів за обумовленою ціною.

·Put option – an option of selling withing a certain time certain securities or commodities, at a stipulated price.