Contract of service та contract for service: у чому різниця?
Доволі часто на англомовних ресурсах ми можемо зустріти дві конструкції, які дуже схожі між собою: contract of service та contract for service. На перший погляд, різниця між цими двома поняттями мінімальна, однак з юридичної точки зору заміна одного поняття іншим може вплинути на факт визнання особи працівником або підрядником. Суттєво, чи не так?
Шапошнікова Ірина
18.08.2023

Доволі часто на англомовних ресурсах ми можемо зустріти дві конструкції, які дуже схожі між собою: contract of service та contract for service. На перший погляд, різниця між цими двома поняттями мінімальна, однак з юридичної точки зору заміна одного поняття іншим може вплинути на факт визнання особи працівником або підрядником. Суттєво, чи не так?

Як і в Україні, у Великобританії існує чіткий поділ на трудові та цивільні відносини, тому й виділяють категорії працівників (employees, workers) та підрядників (self-employed). При цьому, відправним пунктом поділу між працівниками та підрядниками виступає аналіз угоди, яка була укладена: працівники працюють на підставі contract of service, а підрядники – contract for service.

Акт про трудові права 1996 року Великобританії (Employment Rights Act 1996) вказує, що під працівником слід розуміти особу, яка уклала або працює на умовах договору про найм (contract of employment). У свою чергу, контракт про найм (contract of employment) means a contract of service or apprenticeship, whether express or implied, and (if it is express) whether oral or in writing. Таким чином, contract of service – це те саме, що й contract of employment, тобто трудовий договір чи договір про найм.

На відміну від contract of service, contract for service має протилежний зміст, адже завжди стосується відносин між підрядником (contractor) та замовником (customer/client). Тому, contract for service можемо вживати лише щодо цивільних відносин.

Звісно, на практиці найменування договору contract for service не завадить суду дійти до висновку, що насправді відносини між сторонами є трудовими. Тому, окремі особливості роботи директора компанії на підставі contract of service та contract for service розглянемо 7 вересня на вебінарі "Корпоративні договори в національному праві та в праві країн англо-американської правової системи: практичні та лінгвістичні аспекти".

А про інші аспекти перекваліфікації підрядників у працівників поговоримо 4 жовтня на вебінарі "Працівник чи підрядник? Case review: Uber BV and others v Aslam and others (2021)''. http://surl.li/kdzwv

Матеріал підготувала Ірина Шапошнікова, адвокат, юрист Asters, соліситор Англії та Уельсу, член Центру правничої лінгвістики ВША НААУ

📝Зареєструватися на найближчі заходи автора:

Працівник чи підрядник? Case review: Uber BV and others v Aslam and others (2021). http://surl.li/kdzwv