Онлайн - курс «Contract law» у Вищій школі адвокатури НААУ: для кого, навіщо і коли?
Людмила Колодник, керівник Центру правничої лінгвістики Вищої школи адвокатури НААУ, викладач спеціалізованого курсу «Юридична англійська» — «Legal English» з особисто розробленими програмами навчання — Contract Law, Company Law, Legal Writing
Колодник Людмила
02.11.2023

Онлайн - курс «Contract law» у Вищій школі адвокатури НААУ: для кого, навіщо і коли?

Складання будь-якого контракту – надзвичайно важка та кропітка робота, яка вимагає великих витрат часу та відповідної підготовки. А у свою чергу укладення договору англійською мовою потребує знань не тільки юридичної термінології, але й специфіки її вживання в англо-американській системі права, а також розуміння прецедентів.

Важливим аспектом у роботі сучасного українського адвоката є робота з міжнародним контрактом, а тому знання структури такого документу, його елементів та основних положень є вагомим інструментом у наданні кваліфікованої юридичної допомоги.

Одними із викликів сьогодення, з якими щоденно зіштовхується український правник, є володіння Legal English на високому професійному рівні, з розумінням не тільки базового лексичного запасу англійською юридичною мовою, але й ознайомлення з системою прецедентного права та основними законодавчими актами США, Англії та Уельсу.

Отже, український адвокат має оперувати не тільки знаннями з базових правничих дисциплін, але й бути зануреним у вивчення юридичної англійської мови як міжнародної мови спілкування правничої спільноти.

З метою опанування лексичного матеріалу, який використовується в сфері договірного права Англії та Уельсу, а також США, представляємо вашій увазі онлайн - курс «Contract law», викладачем якого є Людмила Колодник, керівник Центру правничої лінгвістики Вищої школи адвокатури НААУ, викладач спеціалізованого курсу «Юридична англійська» — «Legal English» з особисто розробленими програмами навчання — Contract Law, Company Law, Legal Writing.

Під час проходження курсу учасники:

• вивчать термінологію англійською мовою, яка активно застосовується у сфері договірного права, ознайомляться з доктринами права Англії та Уельсу з урахуванням підготовчих матеріалів до іспиту TOLES.

• ознайомляться з граматичними та лексичними особливостями положень договорів англійською мовою.

• навчаться структурувати пункт договору.

• ознайомляться з поняттям Legalese та його застосуванням в контрактах.

• опанують основи юридичного перекладу та відшліфують переклад положень контракту.

• обговорять основні помилки контракту, укладеного юридичною англійською мовою

Для кого розрахований курс?

• для українських адвокатів, які працюють з іноземним елементом,

• студентів юридичних факультетів, які тільки починають

свою кар’єру в праві ;

• для українських правників, серед яких in-house юристи;

• для менеджерів ТОП-компаній та керівників бізнесу.

Програма курсу складається з 10 тематичних уроків та включає наступні питання у межах кожного блоку:

1. Introduction to Contract Law⁚ Contract Formation

Lesson 1. (тематичний лексичний матеріал; ключові дефініції договірного права (offer, acceptance, counteroffer, mirror-image rule, battle of the form, intention, consideration, binding) на основі наочних прикладів та сталих словосполучень; відмінності понять agreement vs contract; основні вимоги, яких необхідно дотриматися для укладення типового англо-американського контракту; найвідоміша справа про укладення договору Carlill v Carbolic Smoke Ball Co (1893), що розглядалася в Англії у ХІХ столітті.)

2. Introduction to Contract Law⁚ Contract Formation. Lesson 2 (тематичний вокабуляр та сталі вирази (be valid, default, be liable to, draft a contract, a contract provision, specific performance); основні складові контракту (внесення пропозиції (оферти), прийняття пропозиції (акцепт); достатня компенсація для забезпечення оферти та акцепту, тощо); аналіз кейсу про пропозицію та акцепт; види контрактів: bilateral, unilateral contract, executory contract, executed contract; Statute of Frauds, Іnvitation to treat, quantum meruit, quasi-contract, promissory estoppel, battle of the forms: значення та приклади; Valid, Void, Voidable, and Unenforceable Contracts: пояснення та приклади; Deed vs agreement: у чому різниця?)

3. Structure of a Commercial Contract. Lesson 3 (тематичний лексичний матеріал; ключові дефініції, дотичні до структури англо-американського контракту (effective date, commencement date, title, parties, recitals, whereas, operative provisions, conditions precedent, boilerplate clauses, etc.); відмінності у структурах українського та англо-американського контрактів; основні вимоги, яких необхідно дотриматися для укладення типового англо-американського контракту);

4. Remedies. Termination of offers and discharge. Lesson 4 (робота з тематичним вокабуляром (ознайомлення з виразами: засіб захисту від порушення умов угоди, компенсаційні відшкодування за порушення угоди, скасування та розірвання угоди тощо); різниця між поняттями remedy та damages; підстави для уникнення виконання своїх зобов’язань за договором (illegality of the subject matter, fraud in the inducement, duress, lack of legal capacity to contract). Misrepresentation vs Fraud: у чому різниця? The doctrine of privity of contract: зміст та приклади. Specific performance: зміст та приклади);

5. Simple contracts and deeds. Lesson 5 (види договорів у загальному праві: simple contracts (also known as 'contracts under hand‘) та deeds (also known as 'contracts under seal'). поняття та ознаки simple contracts. визначення commencement date, limitation period, time-barred, pursue. обов’язкові елементи simple contract: offer, acceptance, consideration and an intention to create legal relations. поняття та ознаки deeds. визначення executed, hand over.

6. What is consideration? Lesson 6 (визначення та приклади consideration. Сonsideration як доктрина загального права: ключові особливості. обов’язковий пункт контракту у Великобританії та США "ln consideration of (the goods/services/promises to do something, etc.) described in this agreement the buyer agrees to pay the sum of (the price)". Концепція «Good consideration». “For example, is a promise not to do something in the future good consideration under a contract?” Доктрина Сonsideration у ключових прецедентах.

7. Contract remedies. Lesson 7 (тематичний вокабуляр (ознайомлення зі змістовним наповненням поняття remedy, прикладами його застосування та концепцією damages). Damage та damages: різниця вживання. Еxpectation damages, reliance damages, restitution damages, status quo ante: визначення, приклади та сталі вирази. A liquidated damages clause: застереження про заздалегідь оцінені збитки. порівняння з українським терміном «неустойка». Сonsequential damages, punitive damages, general damages: визначення та приклади. визначення та приклади поняття «mitigation» в праві Англії та Уельсу, а також США. Практична компонента: наочні приклади відшкодування збитків за договором.

8. Drafting legal documents: language and structure. Lesson 8. визначення, концепції та ключова мета drafting. DO’S and DON’TS of drafting. поради стосовно удосконалення навиків складання юридичних документів. функція договірної мови COAL: conditions, obligations, authorizations, limitations. Усунення недоліків при складанні договірної документації: separate obligations from definitions, differentiate conditions and promises, avoid use of ‘and/or’, use a clear numbering system, avoid excessive cross-referencing.

9. Assignment and third-party rights. Lesson 9. аssignment, licence: визначення та приклади. аn assignment of contract clause: як працює переуступка прав за договором? у яких видах договорів можна і не можна передбачити переуступку прав? у чому різниця між аssignment, delegation, and licensing? Third-party beneficiary contracts: поняття та особливості. доктрина рrivity of contract. Discharge: протилежні значення в різних контекстах вживання. Novation: поняття та приклади.

10. Contract clauses: types and specimen clauses. Lesson 10. вoilerplate clauses: шаблонні положення. аdhesion contract: поняття та приклади. Сontract clauses: an assignment clause, a confidentiality clause, a consideration clause. An entire agreement clause: поняття та приклади. A severability clause: поняття та специфіка. A force majeure clause: поради щодо включення. A liquidated damages clause, а termination clause, а retention of title (ROT) clause: поняття та приклади. Restraint of Trade Clauses: обмеження торговельних застережень. Exemption clauses: положення про винятки. Аn arbitration clause: особливості включення. А waiver clause: застереження про відмову. Структура застереження у договорі.

Реєстрацію на онлайн — курс буде відкрито найближчим часом! Слідкуйте за розкладом https://www.hsa.org.ua/events

 

Lyudmyla Kolodnyk