Навички юридичного письма мають важливе значення для адвокатів, помічників адвокатів та інших фахівців у галузі права, оскільки значна частина їхньої роботи пов’язана безпосередньо з письмовим викладом своїх правових тверджень. Навички письма часто допомагають юристам представити свої аргументи з метою досягнення бажаного результату.
Для удосконалення вмінь Legal Writing пропонуємо ознайомитися із підбіркою експертних матеріалів керівниці Центру правничої лінгвістики Людмили Колодник:
• «Стій! Зупинись! Не роби цього! або про специфіку Cease and desist letter в діловому листуванні» – присвячено типовому листу англосаксонської системи права – C&D letter, його перекладу, структурі та практичному використанню. https://cutt.ly/m9q1RY6
• «Oxford Comma: вживати чи не вживати в юридичній англійській мові?!» – про використання та вживання на письмі розділових знаків в юридичних текстах. https://cutt.ly/69q0oH4
• «Dear Mr Jones – Yours sincerely або про звертання та прощання в діловому листуванні англійською мовою» – про формування навичок правника, необхідних для ведення ділової переписки на англійській мові таким фахівцем. https://cutt.ly/29q0KT2
• «Як написати ідеальний E-mail юридичною англійською мовою?» – про структуру, особливості та практичні поради з написання E-mail юридичною англійською мовою. https://cutt.ly/79q017z
• Гармонія юридичних документів або коротко про стилістику. http://surl.li/ikwlk
• «На Стилі» або як в Центрі правничої лінгвістики ВША НААУ навчали правників писати листи юридичною англійською мовою. http://surl.li/iogdk
• Сover Letter під час пошуку роботи: писати чи не писати. http://surl.li/iogdu
• Тонкощі написання юридичного листа, особливості структури та стилістика ділового листування. http://surl.li/iogee
• Motivation letter vs Cover letter: про мотиви та мотивацію, сферу використання, структуру і зміст мотиваційних листів. http://surl.li/iogfq
• Demand letter or letter before action або про лист-претензію в юридичній англійській мові. http://surl.li/ioggi
• Тонкощі складання процесуальних документів англійською мовою. http://surl.li/ioget
• Autobiography, Biography, Memoir: про ключові відмінності. http://surl.li/iogkx
• «Days are passing, nights are passing … або про написання дат календаря в юридичній англійській мові» - про британський та американський варіанти написання дат календаря, практичні поради. http://surl.li/ioqka
• «Скажи мені, хто твій друг, і я скажу, хто ти… про помилкових друзів перекладача в Legal English» - про те, як не помилитися в перекладі, особливо юридичному, зустрічаючи схожі, наприклад, за звучанням чи написанням, пари слів в українській та англійській мовах. http://surl.li/ioqkh