Корпоративні договори в національному праві та в праві країн англоамериканської правової системи
07 вересня 2023 року у Вищій школі адвокатури НААУ відбулася фахова дискусія на тему: «Корпоративні договори в національному праві та в праві країн англоамериканської правової системи: практичні та лінгвістичні аспекти», спікерами якої виступили керівник та члени Центру правничої лінгвістики
Колодник Людмила
08.09.2023

07 вересня 2023 року у Вищій школі адвокатури НААУ відбулася фахова дискусія на тему: «Корпоративні договори в національному праві та в праві країн англоамериканської правової системи: практичні та лінгвістичні аспекти», спікерами якої виступили керівник та члени Центру правничої лінгвістики.

Фахова дискусія стала майданчиком для обговорення правових нюансів укладення та припинення корпоративних договорів за національним правом та правом країн англоамериканської правової сім’ї, обміну досвідом та практичними поради з метою подальшого узагальнення та висвітлення на платформі Вищої школи адвокатури НААУ.

Відкрила захід Людмила Колодник, юрист, керівник Центру правничої лінгвістики ВША НААУ, викладач спеціалізованого курсу «Юридична англійська» — «Legal English» з особисто розробленими програмами навчання — Contract Law, Company Law, Legal Writing, яка наголосила на актуальності дослідження особливостей укладення корпоративних договорів в національному праві та в праві країн англоамериканської правової системи та представила учасникам до ознайомлення доповідь на тему: «Anatomy of a Shareholder’s agreement. Why does it matter?».

Людмила Колодник ознайомила учасників з тематичним вокабуляром, під час якого візуалізувала для слухачів словник термінів та проговорила кожне поняття, надавши переклад з коментарями.

Лектор відзначила, що корпоративні договори в англо-американській правовій системі отримали наступне розмежування (характерне для публічних та приватних компаній) на:

• договори про заснування голосуючого трасту (“voting trust agreements”);

• договори про голосування (“voting agreements”);

• договори про обмеження права розпорядження акціями (“pooling agreements”) та

• договори про порядок корпоративного управління (“shareholders' agreements”), сфера використання яких локалізована лише в приватних компаніях.

Окремо пані Людмила сфокусувала увагу на ключових положеннях, які має містити корпоративний договір, запропонувавши учасникам до ознайомлення відповідні приклади.

Із доповіддю на тему «Bridging expectations: Responsibilities in Corporate Contracts (Відповідальність у корпоративних договорах: порівняльний аналіз)» виступила кандидат юридичних наук, доцент Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича Оксана Кіріяк, яка зазначила, що орієнтуватися в договірних зобов’язаннях видається складним завданням, що часто призводить до непорозумінь, суперечок та потенційних збитків. Лектор окреслила основні відмінності та спільні риси в договірних зобов’язаннях в європейському праві та праві країн англоамериканської правової системи, відмінності між термінами responsibilities, obligations та liabilities.

Про правову термінологію в deadlock clauses: як врятуватися в «глухому куті» розповіла адвокат Салатин Ходжалиєва. Лектор поділилася тематичним вокабуляром, запропонуваши до ознайомлення переклад наступних термінів:

• Deadlock – глухий кут; безвихідна ситуація;

• Shareholders’ agreement – корпоративний договір або контракт, який укладається між акціонерами/учасниками товариства або учасниками спільної діяльності;

• Articles of association – статут за правом Англії та Уельсу, разом із Memorandum of association складають конституційні документи юридичної особи;

• Deadlock resolution clause (provision) – положення корпоративного договору або статуту, яке встановлює порядок врегулювання безвихідних ситуацій, які склалися між учасниками;

• Shareholder – учасник або акціонер (в залежності від контексту);

• To be amicably resolved – бути врегульованим мирним шляхом;

• Quorum – кворум.

Салатин Ходжалиєва детально розповіла, що таке deadlock та коли він виникає, а також про шляхи та ключові механізми врегулювання ситуацій deadlock за корпоративним договором.

Адвокат, юристка Asters Ірина Шапошнікова представила до ознайомлення учасників доповідь на тему: «Директори та партнери за правом Великобританії: на межі трудового та контрактного права». Спікер розглянула дві категорії директорів за законодавством Великобританії: оfficer holders with no employment (посадова особа без статусу працівника) та office holders and employees (посадова особа та працівник). Під час виступу наголошено на тому, що особа, яка є директором компанії, не є працівником цієї компанії в силу свого директорства, але буде ним, якщо вона уклала трудовий договір з компанією.

Окремо Ірина Шапошнікова розглянула особливості правового статусу director - controlling shareholder та partners of partnership.

З доповіддю на тему: «Корпоративний договір за Законом України «Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю»: як англійська мова стане в нагоді?» виступила Надія Тарасова, адвокат, сертифікований корпоративний секретар, комплаєнс-офіцер, медіатор, радник з питань корпоративного управління в VODAFONE Україна. Спікер сфокусувала увагу на законодавчому визначенні корпоративного договору, випадках, коли такий договір має укладатися, а також про що варто домовлятися у корпоративному договорі.

На завершення заходу керівник Центру правничої лінгвістики Людмила Колодник подякувала членам Центру за професійний підхід у підготовці матеріалу та надані практичні поради, а учасникам за активну залученість та дискусію під час заходу.

Трансляція фахової дискусії за посиланням: http://surl.li/kwvfj

Legal English Basics with Lyudmyla Kolodnyk Салатин Ходжалиєва (Salatyn Salatyn)

Iryna Shaposhnikova