Картки Центру правничої лінгвістики ВША НААУ на тему: "Infer vs. Imply"
Людмила Колодник, юрист, керівник Центру правничої лінгвістики Вищої школи адвокатури НААУ, викладач спеціалізованого курсу «Юридична англійська» — «Legal English»
Колодник Людмила
25.06.2024

Пропонуємо до Вашої уваги картки керівниці Центру правничої лінгвістики ВША НААУ Людмили Колодник, які покликані з’ясувати різницю між термінами «Infer vs. Imply».

The terms infer and imply are often confused. A writer or speaker implies something, meaning that it is indicated or suggested without being explicitly stated:

“When the CEO stated that the company would not rule out paying a dividend to shareholders this year, she implied that a dividend may be paid.”

Conversely, a reader or listener infers (or draws an inference) from something by drawing conclusions that are not explicit in what is said:

“When the CEO stated that she would not rule out paying a dividend to shareholders this year, the shareholders inferred that the board of directors had recently rethought the issue of dividend payments, since they were not in favour of a payment a month ago.”