Щотижневий огляд практики ЄСПЛ від Вищої школи адвокатури НААУ (період з 12.01.2023 р. по 17.01.2023 р.) Частина 2
Огляд підготував член Національної асоціації адвокатів України, лектор Вищої Школи Адвокатури Олексій Гура
Гура Олексій
08.02.2023

1) «MACHINA v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA»

Заява № 69086/14 – Рішення від 17.01.2023 р.

Посилання на першоджерело: https://cutt.ly/z9MoZqI

 

#Стаття 3 (матеріальний і процесуальний аспект)_Заборона катування 

#Стаття 13 у поєднанні із статтею 3

#Необґрунтована затримка адміністрацією пенітенціарної установи скринінгу ув’язненого на гепатит С

#Неадекватний медичний нагляд і лікування у в’язниці

#Необґрунтована затримка скринінгу на гепатит несумісна із загальним зобов’язанням держави-відповідача вживати ефективних заходів, спрямованих на запобігання передачі гепатиту та інших інфекційних захворювань у в’язницях

#Констатовано порушення

 

Коротко суть справи: З 14 лютого 2011 року до 7 липня 2016 року заявниця відбувала тюремне ув’язнення. Більшу частину ув’язнення перебувала у самій в’язниці, але декілька разів госпіталізовувалась до тюремної лікарні.

 Заявниця не проходила скринінг на будь-які інфекційні захворювання, такі як вірус імунодефіциту людини (ВІЛ) або гепатит після її прибуття до в`язниці, хоча в її медичній картці було зазначено про її минуле вживання наркотиків. 15 лютого 2012 року аналіз крові, проведений на прохання заявниці, щоб з’ясувати причину болю в її правому боці, виявив, що вона була інфікована гепатитом-С. Їй поставили діагноз хронічний гепатит С з «[нульовою] активністю».

Згідно з її тюремною медичною карткою, у заявниці неодноразово діагностували респіраторні інфекції, дерматит і отит, їй призначили антибіотики, знеболюючі та інші ліки.

Заявниці регулярно призначали замісну терапію. Вона часто відвідувала медичні консультації з приводу болю в ногах і спині, пов’язаного з її параплегією. У різних випадках їй призначали протизапальні та знеболюючі. У 2013 році була оглянута ортопедом, який рекомендував додаткові обстеження та операцію на ногах.

Заявниці надавали стоматологічні послуги щонайменше шість разів, у тому числі 13 травня 2011 року, коли вона стверджувала, що заразилася гепатитом-С.

Щодо діагнозу гепатиту С, заявницю двічі оглянув тюремний лікар ( терапевт ) у лютому та серпні 2012 року, і їй призначили спеціальну дієту, гепатопротектори та спазмолітики. Немає жодних записів про застосування цього препарату або будь-яких аналізів крові для визначення вірусного навантаження заявниці.

Заявниці чотири рази надавали стаціонарне лікування, в основному з приводу параплегії. Немає записів про будь-яку стаціонарну медичну допомогу, пов’язану з гепатитом.

Заявниця неодноразово скаржилася до різних органів влади, у тому числі 11 липня 2014 року до Уповноваженого з прав людини, що матеріальні умови тримання під вартою не відповідали її фізичним вадам, і що вона не отримувала належної медичної допомоги щодо свого стану здоров’я.

Після її скарг Управління пенітенціарної служби (УПС) кілька разів повідомляв заявницю, в тому числі 24 серпня 2012 року та 13 серпня 2014 року, що їй надано кваліфіковану медичну допомогу. Ці відповіді не стосувалися будь-якої медичної допомоги, пов’язаної з гепатитом.

11 вересня 2011 року заявниця подала скаргу до Ради рівності (національний орган з питань рівного поводження та захисту від дискримінації) щодо неадекватних умов утримання та медичного обслуговування, які призвели до її інфікування гепатитом С. Вона вимагала визнання того, що її права були порушені, і видати наказ про покращення умов її тримання під вартою.

11 грудня 2014 року Рада рівності повністю задовольнила клопотання заявника. УПС не вжило жодних заходів для виконання цього рішення.

У травні 2012 року заявниця поскаржилася до слідчого судді Кишинівського районного суду (Центральний відділ) на умови, в яких вона відбувала покарання, і зокрема на неналежну медичну допомогу, що надавалася у в’язниці, та її інфікування гепатитом-С.

5 квітня 2016 року провадження було припинено за клопотанням заявника на підставі того, що відповідний висновок уже було зроблено Радою з питань рівності.

2 травня 2019 року заявниця подала скаргу, використовуючи новий компенсаційний засіб юридичного захисту щодо матеріальних умов тримання під вартою. Посилаючись на статтю 3 Конвенції, вона скаржилася на неадекватні матеріальні умови та медичну допомогу, яку вона отримувала під час свого тримання під вартою у в’язниці.

Вона скаржилася, що її інфікування гепатитом С сталося внаслідок медичної недбалості у в’язниці та неналежних матеріальних умов її утримання. Вона вимагала компенсацію відповідно до прецедентної практики Суду, не вказуючи суми. Провадження ще не завершено. 

Суть скарги: Заявниця скаржилася на те, що їй не надали належної медичної допомоги, та що вона була інфікована гепатитом у в’язниці. Вона посилалася на статтю 3 Конвенції.

Окремі висновки ЄСПЛ: 

35. Суд вважає, що в скарзі заявниці за статтею 3 Конвенції є по суті два елементи, які вимагають розгляду по суті: перший стосується її передбачуваної інфекції гепатитом у в’язниці, а другий стосується передбачуваної неадекватності медичного обслуговування у в’язниці.

1) Щодо ймовірного зараження гепатитом у в’язниці

36. Сторони сперечалися, як і коли заявниця заразилася гепатитом. Суд зазначає, що в лютому 2012 року тюремні лікарі діагностували у неї гепатит після того, як вона попросила пройти скринінговий тест через біль у печінці та чутки у в’язниці про інфікування інших ув’язнених. Не було проведено жодного аналізу крові, щоб визначити, чи була вона носієм вірусу, коли вона потрапила до в’язниці рік тому, і не було жодних ознак того, що вона страждала від гепатиту на той час.

37. Суд повторює, що основним обов’язком посадових осіб пенітенціарних установ, відповідальних за установу тримання під вартою, є забезпечення належних умов тримання під вартою, включаючи належне медичне обслуговування ув’язнених. З цього випливає, що скарга на недбалі дії тюремного медичного персоналу, що призвела до передачі небезпечної для життя інфекції, обов’язково поставила б під сумнів те, як адміністрація в’язниці виконувала свої обов’язки та дотримувалася вимог національного законодавства (див. «Ismatullayev v. Russia», №29687/09,  § 26).

38. Вимоги, що висуваються до держави щодо здоров’я затриманих, можуть відрізнятися залежно від того, чи було заражене захворювання трансмісивним чи  нетрансмісивним. Розповсюдження інфекційних хвороб, зокрема туберкульозу, гепатиту та ВІЛ/СНІДу, має викликати занепокоєння у сфері охорони здоров’я, особливо у в’язничному середовищі. З цього приводу Суд вважає бажаним, щоб за їхньою згодою затримані проходили безкоштовні скринінгові тести на гепатит та ВІЛ/СНІД протягом розумного часу після їх надходження до в’язниці (див. справу «Cătălin Eugen Micu v. Romania», №55104/13, § 56, з подальшими посиланнями). Необґрунтована затримка скринінгу на гепатит несумісна із загальним зобов’язанням держави-відповідача вживати ефективних заходів, спрямованих на запобігання передачі гепатиту та інших інфекційних захворювань у в’язницях…

39. У цій справі національні органи влади встановили, що твердження заявниці були необґрунтованими, оскільки не було інформації про те, що заявниця коли-небудь проходила тест на гепатит до її затримання 14 лютого 2011 року. Хоча скарги заявниці посилаються на конкретні факти, які могли мати місце, національні органи влади не провели жодного розслідування – внутрішнього, дисциплінарного чи кримінального – для оцінки ризику інфікування у в’язниці через стоматологічні послуги. Суд вважає вражаючим те, що адміністрація в’язниці не вела облік ув’язнених, інфікованих гепатитом, і не проводила просту перевірку, щоб з’ясувати, чи інші ув’язнені, які користувалися стоматологічною послугою в той самий період часу, були позитивними на гепатит.

40. Хоча матеріали справи не дозволяють Суду зробити висновок поза будь-якими розумними сумнівами, що заявниця заразилася гепатитом С після її ув’язнення, труднощі у визначенні того, чи були обґрунтовані її твердження, є результатом відсутності скринінгових тестів після прибуття до ув’язнення та подальшу неспроможність органів влади ефективно розслідувати її скарги…

41. Суд часто постановляв, що зобов’язання проводити розслідування, яке випливає зі статей 1 і 3 Конвенції, «є зобов’язанням не результатів, а засобів» (див. «Paul and Audrey Edwards v. the United Kingdom», №46477/99, § 71). Це означає, що національні органи влади не зобов’язані прийти до висновку, який збігається з розповіддю позивача про події. Проте будь-яке розслідування, проведене органами влади, в принципі повинно бути здатним привести до встановлення фактів справи та потенційного встановлення та покарання винних. Таким чином, розслідування серйозних звинувачень у поводженні, що суперечить статті 3 Конвенції, має бути ретельним, і органи влади повинні завжди робити серйозні спроби з’ясувати, що сталося (див. «Mitkus v. Latvia», №7259/03, § 76-82 у контексті розслідування інфекції гепатиту у в’язниці).

42. Суд зазначає, що заявниця подала скарги до національних органів влади щодо її нібито інфікування гепатитом під час перебування у в’язниці. Під час провадження в Раді рівності та розгляду питання слідчим суддею, тюремний лікар стверджував, що заявниця заразилася перед ув’язненням через статевий контакт. Жодного разу не було жодної спроби дослідити версію фактів заявниці.

43. Суд повторює, що в усіх випадках, коли він не може встановити точні обставини справи з причин, об’єктивно покладених на державну владу, Уряд-відповідач повинен пояснити, у задовільний і переконливий спосіб, послідовність подій і надати переконливі докази, здатні спростувати твердження заявника. Більше того, якщо події, про які йдеться, повністю або значною мірою належать до виключного відома органів влади, як у випадку з особами, які перебувають під їх контролем під вартою, виникнуть сильні презумпції факту щодо тілесних ушкоджень, завданих під час такого затримання. У такому разі тягар доведення лежить на Уряді, який повинен надати задовільне та переконливе пояснення шляхом надання доказів, які встановлюють факти, які ставлять під сумнів виклад подій, наведений жертвою….

44. З огляду на вищевикладене, Суд не може не дійти висновку, що національні органи влади не робили реальних спроб з’ясувати, що сталося… З цієї причини Суд не може визначити, чи відбулося зараження у в’язниці, і, отже, приходить до висновку, що неспроможність відповідної в’язничної влади провести розслідування та перевірку без затримки, що було несумісним із загальним зобов’язанням держави-відповідача вжити ефективних заходів, спрямованих на запобігання передачі гепатиту С та інших інфекційних захворювань у місцях позбавлення волі.

45. Відповідно, мало місце порушення статті 3 Конвенції у зв’язку з неспроможністю запобігти передачі ВГС у в’язниці. 

2) Стверджувана неадекватність медичного обслуговування у в’язниці

47. Суд зазначає, що медична карта заявниці містить посилання на неодноразові медичні консультації та переведення до тюремної лікарні для лікування її параплегії, а також містить детальний звіт про консультацію ортопеда в 2013 році з рекомендацією операції.

48. Щодо хронічного гепатиту С, оскільки це захворювання, яке в першу чергу вражає печінку і яке з часом може призвести до цирозу печінки, раку печінки та смерті, важливо було оцінити стан здоров’я заявника з метою надання її з адекватним лікуванням. Така оцінка могла бути зроблена на основі біопсії печінки та відповідних аналізів крові для визначення вірусного генотипу та вірусного навантаження…

49. У заявниці було діагностовано хронічний гепатит С у неактивній фазі, але незрозуміло, як було встановлено цей діагноз, враховуючи, що протягом усього періоду її тримання під вартою не проводилося оцінювання вірусного навантаження. У зв’язку з цим, Суд вважає недоречним твердження Уряду про те, що заявниця отримувала лікування, оскільки внаслідок відсутності належного медичного обстеження точний вплив гепатиту на її здоров’я не було встановлено, і тому вона не могла мати адекватної медичної допомоги.

50. Таким чином, Суд доходить висновку, що було порушення статті 3 Конвенції у зв’язку з відсутністю належного догляду за заявницею під час її тримання під вартою у в’язниці.

 

2) «KÜNSBERG SARRE v. AUSTRIA»

Заява № 19475/20  та три інших – Рішення від 17.01.2023 р.

Посилання на першоджерело: https://cutt.ly/b9MsJ29

#Стаття 8 Втручання у приватне життя 

#Право на частинку «фон» у написанні прізвища

#Право на написання прізвища як складова самоідентифікації і права на повагу до приватного життя

#Порушення Конвенції

Коротко суть справи: Перший заявник, пан Maximilian Künsberg Sarre та четвертий заявник, пан Maximilian Künsberg Sarre, є братами. Пані Michaela Künsberg Sarre – є четвертою заявницею і дружиною другого заявника. Пан Nikolaus Künsberg Sarre – третій заявник, є сином другого заявника та четвертої заявниці.

Перший і четвертий заявники отримали своє прізвище за походженням від свого батька, який спочатку був відомий під ім’ям Ralph Sarre von Künsberg-Langenstadt, потім змінив його на Ralph von Künsberg Sarre, коли в 1961 емігрував із Куби до США.

За словами заявників, вони ніколи не належали до дворянства, і вони вважали своє прізвище «von Künsberg Sarre» (фон Кюнсберг Сарре) придуманим їхнім предком. Це прізвище залишилося незмінним, незважаючи на Закон про скасування дворянства 1919 року та положення про виконання цього Закону. На це прізвище їм було видано паспорти та посвідчення особи.

20 вересня 2018 року муніципалітет Граца з власної ініціативи видав рішення про зміну прізвища першого заявника з «von Künsberg Sarre» на «Künsberg Sarre» (було виключено частку «фон», прим. авт.) відповідно до статті 42(1) Закону про цивільний стан,  Закону про скасування дворянства 1919 року, і з розділами 1 і 2(1) положень про імплементацію Закону про скасування дворянства 1919 року. Муніципалітет аргументував своє рішення тим, що прізвище було помилково зареєстровано як «von Künsberg Sarre» під час одруження першого заявника в 2004 році, а отже, було неправильним на момент цієї реєстрації.

14 вересня 2018 року муніципалітет Граца видав, знову ж таки з власної ініціативи, два рішення про зміну прізвища другого та четвертого заявників, з тим же обґрунтуванням, що і у першому випадку.

12 жовтня 2017 року Генеральне консульство Австрії в Мюнхені відхилило заяву третього заявника, на той час ще неповнолітнього і, таким чином, представленого його батьком, четвертим заявником, на видачу посвідчення особи, посилаючись серед іншого, на розділ 1 Закону про скасування дворянства.

У подальшому, заявники разом та окремо оскаржували вказані дії державних органів до судових інституцій, окружного адміністративного суду, апеляційної та касаційної інстанції та Конституційного Суду, проте, їх вимоги були відхилені. Суди посилались на рішення Конституційного Суду та аргументацію, що префікс «фон» як ознака дворянства свого часу, спеціальним законом був заборонений, як міра по боротьбі із дискримінацією за походженням.

Разом з тим, сину першого заявника, та доньці першого заявника, було видано паспорти, у яких написання прізвище виконано «von Künsberg Sarre».

Суть скарги: Заявники скаржилися на автоматичне видалення владою частини прізвищ першого, другого та четвертого заявників, а саме префікса «фон», відповідно до Закону про скасування дворянства та відмову відповідно до того самого Закону у видачі нового посвідчення особи з цим прізвищем третього заявника порушили їхнє право на повагу до їхнього приватного та сімейного життя, передбачене статтею 8 Конвенції.

Їхнє прізвище існувало близько п’ятдесяти років, і не було шляхетного походження, а його зміна не служила меті підтримання громадського порядку – навіть навпаки – чи захисту прав інших.

Зокрема, заявники наполягали на тому, що вони не були дворянського походження, і що їхнє прізвище було вигаданим іменем, яке виникло в результаті потрясінь Другої світової війни та Кубинської революції. Таким чином, префікс «фон» у їхньому прізвищі не був титулом чи часткою дворянства. Отже, Закон про скасування дворянства та його імплементаційні положення  не могли бути застосовані до заявників.

Заявники також зазначили, що якщо вони продовжуватимуть використовувати своє оригінальне прізвище з префіксом «фон», вони можуть бути піддані санкціям відповідно до статті 2 Закону про скасування дворянства.

Окремі висновки ЄСПЛ: 

39. На початку Суд зазначає, що питання щодо імені та прізвища особи підпадають під право на приватне життя та сімейне життя (див., серед багатьох інших джерел «Henry Kismoun v. France», №32265/10, § 25; «Mentzen v. Latvia», №71074/01).

(а) Загальні принципи установлені прецедентною практикою суду

49. Основною метою статті 8 Конвенції є захист особи від свавільного втручання органів державної влади. Будь-яке втручання згідно з першим абзацом цього положення має бути виправдане з точки зору другого абзацу, а саме як таке, що «відповідає до закону» та «необхідне в демократичному суспільстві» щодо однієї чи кількох законних цілей, перелічених у ньому. Згідно з усталеною прецедентною практикою, поняття необхідності передбачає, що втручання відповідає нагальній суспільній потребі і, зокрема, що воно є пропорційним одній із законних цілей, які переслідують органи влади…

50. Крім того, стаття 8 не просто зобов’язує державу утримуватися від такого втручання: окрім цього в основному негативного зобов’язання, можуть існувати позитивні зобов’язання, властиві ефективній повазі до приватного та сімейного життя…

Ці позитивні зобов’язання можуть включати вжиття заходів, спрямованих на забезпечення поваги до приватного життя навіть у сфері відносин між особами, включаючи як забезпечення нормативної бази судових та примусових механізмів, що захищають права особи, так і реалізацію таких механізмів, у відповідних випадках, конкретні заходи.

51.  Однак межі між позитивними та негативними зобов’язаннями держави, згідно зі статтею 8 Конвенції, не піддаються точному визначенню…

Проте, застосовні принципи схожі. Як у негативному, так і в позитивному контексті, необхідно враховувати справедливий баланс між конкуруючими інтересами окремої людини та спільноти в цілому; і в обох контекстах держава користується певною свободою розсуду…

52.  Далі Суд повторює, що імена відіграють вирішальну роль в ідентифікації особи. Проте, навіть якщо можуть існувати справжні причини, які спонукають особу бажати змінити своє ім’я, Суд визнав, що правові обмеження такої можливості можуть бути виправдані суспільними інтересами; наприклад, щоб забезпечити точну реєстрацію населення або захистити засоби ідентифікації особи та пов’язати носіїв даного імені з родиною (див. «Daróczy v. Hungary», №44378/05, § 26, з подальшими посиланнями; «Johansson v. Finland», №10163/0, § 35 та «Stjerna v. Finland», § 39).

54. Попередні справи, які розглядалися Судом щодо зміни прізвищ та імен, можна приблизно згрупувати в чотири категорії.

Перша категорія таких справ стосується відмови прийняти прізвище, обране під час одруження або при народженні (див. «Losonci Rose and Rose v. Switzerland», № 664/06, щодо відмови прийняти прізвище, обране під час одруження двонаціональна пара; «Heidecker-Tiemann v. Germany»  № 31745/02, і «Freifrau von Rehlingen and Others v. Germany», № 33572/02, обидва стосуються відмова прийняти обране складне прізвище для дітей; «Ünal Tekeli v. Turkey», № 29865/96,  щодо відмови прийняти дошлюбне прізвище як прізвище після шлюбу; «G.M.B. and K.M. v. Switzerland», № 36797/97, і «Cusan and Fazzo v. Italy», №77/07, згадане вище, щодо відмови прийняти прізвище матері як прізвище для дитини…

55. Друга категорія справ стосується відмов прийняти заяву на зміну імені (див. «Aktaş and Aslaniskender v. Turkey», №18684/07 і № 21101/07, № 18684/07 і № 21101/07,  щодо відмови прийняти зміну прізвища на тій підставі, що воно не було частиною турецької мови; «Garnaga v. Ukraine», № 20390/07,  щодо відмови прийняти зміну по батькові, «Güzel Erdagöz v. Turkey», № 37483 /02, 21 жовтня 2008 р., щодо відмови дозволити зміну імені з турецької на курдську версію, оскільки останньої не існує в турецькому словнику…).

56. Третя категорія стосується зміни прізвища, ініційованої владою (див. «Daróczy v. Hungary», № 44378/05, цитоване вище, де влада змінила прізвище з власної ініціативи після п’ятдесяти чотирьох років попереднього використання).

57. Четверта категорія справ стосується написання імен (див . «Bulgakov v. Ukraine», № 59894/00, 11 вересня 2007 р., щодо написання імені та по батькові в офіційних документах; «Mentzen», згадане вище, щодо написання нового прізвище у шлюбі з іноземцем та «Siskina and Siskins v. Latvia», № 59727/00, 8 листопада 2001 р., щодо написання прізвища в паспорті).

(b) Застосування згаданих принципів у цій справі

58. Ця справа відноситься до третьої категорії справ, оскільки стосується зміни прізвища, ініційованої владою після тривалих періодів загальноприйнятого використання.

59. Звертаючись до обставин цієї справи, Суд зазначає, що саме з ініціативи органів влади прізвища першого, другого та четвертого заявників були змінені після тривалих періодів загальноприйнятого використання...

(і) Чи було втручання?

62. Суд спочатку зазначає, що заявникам не дозволялося носити прізвища, які вони бажали, які вони використовували протягом багатьох років. Таким чином, Суд визнає, що це було втручанням у їх право на повагу до їхнього приватного та сімейного життя

(іі) Чи було втручання відповідно до закону?

64. Суд нагадує, що оскаржуване втручання повинно мати певну основу у національному законодавстві, яке повинно бути належним чином доступним і сформульованим з достатньою точністю, щоб дозволити тим, кого воно стосується, регулювати свою поведінку та, якщо необхідно, за допомогою відповідних порад, передбачити, до ступеня, який є розумним з огляду на обставини, наслідки, які може спричинити дана дія. Термін «закон», який вживається у фразах «відповідно до закону» та «встановлений законом» у статтях 8–11 Конвенції, слід розуміти в його «сутнісному», а не у «формальному» значенні.  Таким чином, він включає, серед іншого, «писаний закон», не обмежуючись первинним законодавством, але включаючи правові акти та засоби нижчого рангу. Підсумовуючи, «закон» є чинним положенням, як його тлумачили компетентні суди.

 65. Стосовно цієї справи Суд зауважує, що національні органи влади та суди посилалися на Закон про скасування дворянства та його імплементаційні положення.  З одного боку, Закон про скасування дворянства забороняє використання дворянських титулів і звань, тоді як, з іншого боку, його імплементаційні положення забороняють використання частки «фон». Хоча на перший погляд ці положення можуть здатися досить точними, все ж залишається відкритим питання щодо зв’язку між ними, зокрема з огляду на зміни, які відбулися у національній прецедентній практиці з 2014 року, які, здається призвели до втрати такого компоненту як «чіткості (ясності) закону». Це, у свою чергу, здається, призвело до того, що застосування відповідних положень не було послідовним і непередбачуваним на практиці, як також продемонструвала ця справа.  … оскільки спірне втручання в будь-якому випадку не було «необхідним у демократичному суспільстві» – тобто воно не було пропорційним переслідуваній меті – з причин, наведених нижче.

(ііі) Чи переслідувало втручання законну мету?

66. Суд погоджується з аргументом Уряду про те, що, регулюючи певні аспекти імен, Закон про скасування дворянства та його імплементаційні положення служать меті забезпечення рівного ставлення до всіх…  Таким чином, втручання в права заявників за статтею 8 переслідувало законну мету захисту прав і свобод інших осіб.

(iv) Чи було втручання необхідним у демократичному суспільстві?

67. При зважуванні різних інтересів, про які йдеться, слід враховувати, з одного боку, право заявників носити ім’я, а з іншого боку, суспільний інтерес у регулюванні вибору імен…  У цьому відношенні Суд наголошує на (дуже) тривалих періодах, протягом яких заявникам було дозволено носити своє оригінальне прізвище, а саме сорок три, вісімнадцять, шістнадцять і сорок дев’ять років. Вони, безсумнівно, ідентифікували себе особисто з цим прізвищем, отримавши його від своїх батьків, несучи його все своє життя… або, принаймні, у випадку другого заявника, протягом значної частини свого дорослого життя, а також встановлення та розвиток стосунків з іншими в їхньому приватному та, принаймні для дорослих заявників, професійному контексті.

68. Лише у 2017 та 2018 роках органи влади почали оскаржувати прізвища заявників.  Іншими словами, органи влади не висловлювали жодних занепокоєнь чи сумнівів, наприклад, у випадках, коли вимагалися внесення записів до реєстру цивільного стану, як-от одруження та народження дітей, або видача попередніх офіційних документів. У цьому контексті Суд наголошує, що Закон про скасування дворянства датується 1919 роком, задовго до того, як заявники навіть народилися, і що незважаючи на це, влада не вважала положення цього Закону застосовними до них протягом (дуже) тривалого періоду часу.

 69. Виявляється, що зміни в адміністративній практиці та, як наслідок, у ставленні органів влади до прізвищ заявників відбулися лише після того, як Конституційний Суд відступив від своєї попередньої практики, починаючи зі свого рішення від 26 червня 2014 року…

70. Крім того, Суд також бере до уваги аргумент заявників про те, що дворянський титул «фон» слід відрізняти від префікса «фон» як компонент імені… Національні суди не пояснили, чому заборона використання цього прізвища була необхідною для підтримки демократичної рівності та громадської безпеки. Неможливість використання цього аргументу стає ще більш очевидною після таких тривалих періодів часу, протягом яких така заборона не вважалася необхідною в демократичному суспільстві. Суд уже постановив, що офіційне посилання на законну мету не може, за відсутності будь-якої фактичної шкоди правам інших, виправдати обмеження права особи носити або змінювати ім’я. 

71. Нарешті, Суд не може не відзначити із занепокоєнням, що, на думку заявників (див. пункт 45 вище), тепер не всі члени сім’ї носять однакові прізвища, що порушує їх спільну або загальну самоідентифікацію з цим прізвищем. Виявляється, ні двом дочкам другого та четвертого заявників, які також є сестрами третього заявника, ні дітям першого заявника не було змінено прізвищ. Це також свідчить про непослідовне застосування дещо неоднозначного основного національного законодавства.

72. Суд повторює, що хоча це правда, що держави користуються широкою свободою розсуду щодо регулювання імен, вони не можуть ігнорувати його важливість у житті приватних осіб: імена є центральними елементами самоідентифікації та самовизначення. Накладення обмеження на право людини носити або змінювати ім’я без виправданих і відповідних причин не сумісно з метою статті 8 Конвенції, яка полягає в захисті самовизначення  та особистого розвитку особи.

73. Викладених вище міркувань достатньо, щоб дозволити Суду дійти висновку, що, по-перше, зміна, ініційована органами влади оригінальних прізвищ заявників після тривалих періодів попередньо прийнятого використання, і, по-друге, відмова у видачі посвідчення особи з цим прізвищем не були пропорційними меті, яку переслідує влада. Таким чином, нехтуючи зацікавленістю заявників у збереженні прізвища, з яким вони ідентифікували себе і яке вони носили протягом (дуже) тривалого періоду часу, національні органи влади та суди не змогли знайти справедливий баланс із правом заявників на повагу до їх приватного та сімейного життя.

74. Відповідно, мало місце порушення статті 8 Конвенції.