Вступ
А. Що таке CAT?
B. Переваги САТ
IІ. Стадії перекладу
A. Від замовлення до первинного тексту
B. Від перекладу до передачі замовлення клієнту
С. Інструменти для роботи
III. Перші кроки
A. Типовий воркфлоу
B. Обираємо джерело перекладу
С. Працємо з типовою програмою-клієнтом CAT
D. Креш-курс CAT-термінології
E. Управління перекладом
Серія вебінарів за напрямком Legal English проводиться англійською мовою.
Лекторами виступають члени Центру правничої лінгвістики ВША НААУ.
Звертаємо увагу слухачів, що вартість участі для осіб, які не є адвокатами, відрізняється.
Звертаємо увагу адвокатів, що перед лекцією та після її завершення слід відсканувати QR-код, який буде відображено на екрані вебінарної кімнати.
На помічників, стажистів та інших учасників вебінару процедура сканування QR-коду не поширюється.