The Legal Language Tree або про 5 цікавих фактів з граматики юридичної англійської мови
Матеріал підготувала керівниця Центру правничої лінгвістики Вищої школи адвокатури НААУ Людмила Колодник
Публікації лекторів
21.02.2025

In grammar’s court, each word must stand,
Defined by rules, precise and grand.
Clauses bind like laws decree,
A contract framed in symmetry.

 

No term is loose, no phrase unclear,
Each sentence crafted to adhere.
The legal tree grows strong and sure,
Its roots in grammar, firm and pure.

Кожному правнику відомо, що граматика юридичної англійської мови має свої особливості, що важливо враховувати для точності та чіткості формулювань.

Мені особисто відгукується така думка, що «in Legal English, grammar is not merely a tool for communication but a framework of precision, where every word and structure carries the weight of obligation, authority, and interpretation».

Сьогодні хочу з вами поділитися цікавими фактами з граматики юридичної англійської мови, на які варто звернути увагу при укладанні юридичних текстів.

Так, займенники в юридичній англійській мові часто використовуються для уникнення повторів, проте застосовувати їх слід дуже обачливо, щоб не виникало неясності. Наприклад, замість того, щоб повторювати конкретну особу чи організацію, можна використовувати займенники "he", "she", "it" або "they", проте варто переконатися, що займенник чітко відноситься до конкретного суб’єкта.

Говорячи про іменники, ця частина мова в юридичному контексті часто має специфічні значення, які можуть істотно відрізнятися від загальної англійської мови. Наприклад, слово "party" в юридичному контексті може означати учасника угоди або процесу, а не просто сторону у загальному сенсі.

А, наприклад, прикметники в юридичній англійській мові зазвичай стоять перед іменниками й використовуються для точного визначення або опису специфічних умов, характеру обов'язків, прав чи вимог. Наприклад, "legal obligations" (юридичні обов'язки) або "binding agreement" (обов'язкова угода). В юридичних текстах часто використовуються прикметники для чіткого вираження обмежень, умов або вимог.

Отже, починаємо наш розбір.

Факт 1

Займенники в «залі суду»

У залі суду займенники використовуються для звертання до відповідачів, позивачів чи свідків. Однак юристи намагаються обережно використовувати займенники, щоб уникнути неправильного чи двозначного тлумачення. Наприклад, у випадках, коли обидві сторони - чоловіки, юрист може уникати займенника «він» і використовувати повні імена або посади, щоб зберегти точність. For example, in cases where both parties are male, a lawyer might avoid using "he" and opt for full names or titles to maintain precision.

Факт 2

Гендерно-нейтральні займенники

Зараз спробую Вас здивувати. Займенник "they" на позначення однини стає все більш прийнятною в юридичному контексті для позначення особи, стать якої невідома або не має значення. For example, "The plaintiff has the right to present their case."

Зверніть увагу, що Оксфордський словник англійської мови дозволяє використання форми their для позначення «приналежності або пов'язаності з особою, стать якої не вказана» (‘belonging or associated with a person whose sex is not specified’). Таким чином, укладач юридичного тексту може уникнути сексистської лексики. For example: Every competent lawyer must ensure that their legal knowledge is kept up to date.

Факт 3

Вплив латинської мови на юридичні прикметники

Багато прикметників юридичної англійської мови походять від латинських термінів, які надають написанню більш авторитетного тону. Наприклад, «in rem» (щодо речі) та «in personam» (щодо особи) - юридичні фрази, що включають прикметники, які зазвичай використовуються в юридичних текстах англійською мовою.

Факт 4

Порядок прикметників у юридичній англійській мові

У юридичних текстах дотримуються традиційного порядку використання прикметників для вираження більшої ясності та точності тексту англійською мовою: OpinionSizeAgeShapeColorProper adjectiveMaterialPurpose. For example: "The large old wooden chair" follows this order, ensuring clarity when describing objects in legal documents.

Факт 5

Артиклі при вживанні незлічуваних іменників

В юридичній англійській мові, використовуючи незлічувані іменники, не вживається неозначений артикль «a» або «an». Однак ви, як укладач юридичного тексту, можете виразити їх кількісно, використовуючи фрази на кшталт «a piece of», «some» або «a lot of».

Example: "The plaintiff presented a piece of evidence.

Example: "The defendant provided some advice."