
Пропонуємо ознайомитися зі словником на тему: The basics of litigation: Statements of case Основи судового процесу: Заяви по суті справи, який підготувала Ірина Шапошнікова, адвокат, юристка Asters, член Центру правничої лінгвістики ВША НААУ.
The basics of litigation: Statements of case Основи судового процесу: Заяви по суті справи
Statement of case – заява по суті справи
Claim – позовна заява
Counterclaim – зустрічний позов
Defence – відзив на позовну заяву
Reply – відповідь на відзив на позовну заяву
Objection - заперечення
Liability - відповідальність
Causation – причинно-наслідковий зв'язок
Quantum – розмір (збитків)
To serve a document – надати документ (іншій стороні)
To file a document – подати документ (до суду)
Permission of court – дозвіл суду
Explanation (eng): Statements of case which include a claim, defence and reply provide an outline of a party's case on liability, causation and quantum. Interestingly, Civil Procedural Rules of the U.K. does not envisage an equivalent to ''objections'' as we have in Ukraine.
Every document that is a statement of case should be served on the other party and filed with the court within the deadlines. A party may not file or serve any statement of case after a reply without the permission of the court.
Пояснення (укр): Заяви по суті справи, які включають позовну заяву, відзив та відповідь на відзив окреслюють доводи сторони щодо відповідальності, причинно-наслідкового зв’язку та розміру шкоди. Цікаво, що Цивільні Процесуальні Правила Великобританії не передбачають еквівалента "заперечень", як це маємо в Україні.
Кожен документ, який є заявою про суті справи, має бути вручений іншій стороні та поданий до суду у встановлені терміни. Сторона не може подати або вручити будь-яку заяву про суті справи після відповіді на відзив без дозволу суду.