Словник на тему контрактного права від Салатин Ходжалиєвої
Центр правничої лінгвістики
Публікації лекторів
23.01.2023

Legal English for beginners

Contract law vocabulary & explanations

Absolute obligation rule – правило абсолютності зобов’язань

Act of God – подія чи катастрофа природного характеру, яка виникає без втручання людини та виникненню якої ніхто не може запобігти

Alteration of a contract – зміна договору

Amendment to a contract – доповнення контракту

Beyond of reasonable control – за межами розумного контролю

Breach - порушення контракту або окремих його умов

Burden of proof – тягар доказування

Burdensome (onerous) – обтяжливий

Condition precedent – попередня умова; як правило, йде мова про умову чи подію, яка має настати до того, як певний контракт або окреме положення набудуть чинності. Приклад: отримання ліцензії на провадження певного виду робіт, в контексті форс-мажору – направлення повідомлення про настання події

Express term – прямо виражена в контракті умова, яку стверджують та визнають обидві сторони

Effective – чинний, дієвий, ефективний

Force majeure clause – застереження (умова) про форс-мажор

Frustration – розчарування, марність, розлад, крах

Infringement – порушення права інтелектуальної власності, яке полягає у протиправному втручанні у виняткові права власника патенту, торговельної марки чи авторського права

Material breach – суттєве або вагоме порушення контракту, внаслідок якого постраждала сторона має право не лише вимагати сплати фінансових компенсацій, але й припинити контракт шляхом односторонньої відмови від нього

Minor breach – порушення умов контракту, внаслідок якого постраждала сторона в має право звернутись до суду з позовом про отримання фінансових компенсацій, проте не може в односторонньому порядку відмовитись від контракту

Modification of a contract – зміна договору

Notice – повідомлення

Operative provisions – частина комерційного англійського контракту, яка містить основні умови та положення

Outcome of a case – результат справи

To postpone – відкладати, відстрочувати

Relaxation – послаблення

To rely on/upon – покладатися на, сподіватися; це словосполучення застосовується у випадку, коли сторона має намір посилатись на форс-мажор, як на підставу для звільнення від відповідальності

Repudiation - відмова

To repudiate – відмовлятись (в тому числі відмовлятись від договору в односторонньому порядку)

Supervening event – надзвичайна подія

Suspension – призупинення

To take reasonable efforts to mitigate – вжити розумних заходів для пом’якшення

Termination of a contract – розірвання контракту

Unexpected event – неочікувана, непередбачувана подія

Unforeseeable event – непередбачувана подія